La sociedad globalizada del presente precisa de nuevos profesionales con una sólida formación interdisciplinar, que les permita desarrollar su actividad en ámbitos diversos y en cualquier lugar del mundo.
El Doble Grado en Relaciones Internacionales - Traducción e Interpretación ha sido el primero en la universidad española en dar respuesta a esas necesidades y, desde su implantación por la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales, se ha hecho acreedor de un enorme prestigio, profesional y académico.
El Doble Grado busca proporcionar a sus alumnos una amplia base para desempeñar una actividad profesional en terrenos como la diplomacia, la gestión política internacional, el derecho o la empresa transnacional; todo desde la perspectiva de un proceso formativo bilingüe, fundamentalmente práctico y plenamente orientado a las necesidades del mercado laboral actual.
Al finalizar sus estudios, los alumnos obtendrán dos títulos universitarios. Con el Grado en Relaciones Internacionales adquirirán todos los conocimientos de derecho, economía, finanzas o política precisos para un trabajar en un ámbito internacional de excelencia -siempre a través de un enfoque práctico e interactivo- que busca proporcionar al alumno todas las competencias y destrezas que necesitará en su desempeño profesional. Con el Grado en Relaciones Internacionales los alumnos adquirirán en definitiva la capacidad para desenvolverse profesionalmente con soltura y precisión en cualquier parte del mundo.
El Grado en Traducción e Interpretación es una compañía imprescindible para esa formación internacional, ya que en el mundo de hoy las mayores destrezas carecen de utilidad si no están acompañadas de la más alta capacidad interlingüe. Eso no quiere decir sólo la máxima habilidad en el manejo de al menos dos idiomas extranjeros, sino todas las competencias que desarrolla el grado relativas a la maestría en la comunicación interpersonal o la capacidad para diseñar, elaborar, y analizar discursos complejos, así como un nivel de excelencia en técnicas de redacción avanzada. Todas ellas competencias que solo se adquieren con el Grado en Traducción e Interpretación, y que son fundamentales para un desempeño profesional de plena garantía en el terreno de las relaciones internacionales.
La perfecta integración y la complementariedad de Relaciones Internacionales y de Traducción e Interpretación son las claves principales del éxito y del asentado prestigio de la titulación frente a otras opciones del mercado académico.
En los dos últimos años de sus estudios los alumnos profundizarán en su formación y potenciarán su empleabilidad a través de tres Menciones Oficiales de Especialización: Economía y Negocios, Derecho y Diplomacia y Política Exterior y Seguridad. Las asignaturas de cada itinerario responden a perfiles profesionales concretos (carrera diplomática, gestión internacional de ámbito empresarial, y análisis en seguridad y defensa).
Alumnos que deseen cursar este programa, reúnan los requisitos legales establecidos para acceder a la universidad, tengan –al menos- un nivel excelente de español hablado y escrito y avanzado de inglés, soliciten ser admitidos y superen las pruebas de admisión.
El doble grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e Interpretación es la combinación de dos grados independientes cuya duración es de 4 años cada uno. Una serie de contenidos comunes (91,5 ECTS) entre ambos grados permite cursar la combinación entre ambos en sólo 5 años, con una carga lectiva y un esfuerzo del alumno por encima de lo habitual (media de 77,5 ECTS por curso).
Tanto el Grado en Relaciones Internacionales, novedoso en España, como el Grado en Traducción e Interpretación, constan cada uno de 240 ECTS y llevan a la obtención de dos títulos académicos: Graduado en Relaciones Internacionales y Graduado en Traducción e Interpretación.
  El Grado en Relaciones Internacionales se adscribe a la rama de conocimiento de Ciencias Sociales y Jurídicas.
  El Grado en Traducción e Interpretación pertenece a la rama de conocimiento de Artes y Humanidades.
  Rasgos específicos del doble grado en Relaciones Internacionales y Traducción e Interpretación:
  * Perfecta integración de los planes de estudio en una carga lectiva media por curso de  78 ECTS.
  * Docencia en español e inglés.
  * Obligatoriedad de una estancia de intercambio de un curso completo (2º curso) una universidad extranjera de máximo prestigio con docencia en inglés (Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido o Irlanda).
  * Dos prácticas profesionales (una en Relaciones Internacionales y otra en Traducción e Interpretación), con posibilidad de realizarlas en España o en el extranjero.
  * Itinerarios de profundización en 5º curso. El alumno elige entre los siguientes: Relaciones económicas internacionales; Sistema internacional y orden mundial; Geopolítica y seguridad internacional.
En principio, el alumno que se titula en el doble grado, tendrá salidas óptimas en una inmediata entrada en el mercado laboral. El egresado que quiera realizar estudios adicionales, podrá acceder a cualquier postgrado oficial o no oficial y doctorado, tanto dentro de España como en el extranjero. El itinerario de profundización le habrá servido para orientarse a un subárea concreto de Relaciones Internacionales en el que especializarse.
PLAN DE ESTUDIOS
PRIMER CURSO
  Materias Básicas
  Enfoques económicos para Relaciones Internacionales
  Historia de las Relaciones Internacionales
  Historia de las ideas políticas
  Lengua Española (Habilidades de comunicación intercultural) 1ª parte *
  Lengua B (Inglés I)
  Lengua C (Segundo idioma extranjero I) *
  Materias Obligatorias
  Introducción a las Relaciones Internacionales
  Metodología de estudio en Relaciones Internacionales (Metodología de estudio y análisis) 2ª parte *
  Fundamentos de derecho (Introducción al derecho) *
  Documentación aplicada a la Traducción
  Teoría y práctica de la Traducción B dir (I)
  Introducción a la mediación intercultural
  (Habilidades de comunicación intercultural) *
  Materia Optativa
  Tercera lengua extranjera
  Fundamentos de la lengua C (I) y (II)
  Fundamentos de la lengua C (II)
  Fundamentos de la lengua B
SEGUNDO CURSO
  Materias Básicas
  Grado en Relaciones Internacionales
  Teoría política contemporánea
  Análisis en política internacional
  Sistemas políticos comparados
  Grado en Traducción e Interpretación
  Técnicas de expresión oral y escrita B (Inglés II) *
  Historia y literatura B
  Historia y literatura C
  Técnicas de expresión oral y escrita C
  Lengua y cultura C
  Materias Obligatorias
  Política exterior de los Estados Unidos
  Cuestiones de actualidad en RRII
  Estudios regionales: Estados Unidos
  Estudios regionales: Europa
  Estudios regionales I
  Estudios regionales II
  Segundo idioma extranjero II
TERCER CURSO
  Materias Obligatorias
  Derecho internacional y organizaciones internacionales
  Economía política internacional
  Segundo idioma extranjero III (Lengua aplicada C (I)) *
  Introducción al Hecho Religioso
  Estudios regionales III
  Estudios regionales IV
  Historia y política exterior de España (Historia de España) *
  Instituciones y políticas de la Unión Europea
  Pensamiento Social y Cristiano
  Teoría y práctica de la Traducción B dir (II)
  Inglés III (Lengua y cultura B) *
  Teoría y práctica de la Traducción C dir
  Lengua y literatura españolas
  Terminología
  Informática aplicada a la Traducción
  Materias Optativas
  Religión y poder en los asuntos internacionales
  Medios de comunicación y Relaciones internacionales
  Migraciones: aspectos sociológicos, políticos y legales
  Práctica opcional en RR.II.
CUARTO CURSO
  Materias Obligatorias
  Derechos Humanos y su protección internacional
  Principios y políticas de seguridad internacional
  Comercio e inversiones internacionales
  Prácticas en Relaciones Internacionales
  Cooperación internacional al Desarrollo
  Lengua Aplicada C (II) (Segundo idioma extranjero IV) *
  Traducción económica B-A
  Traducción económica C-A
  Lengua Aplicada B
  Teoría de la Traducción
  Traducción asistida por ordenador
  Gestión y normalización de proyectos
  Introducción a la interpretación I
  Introducción a la interpretación II
  Optativas de Traducción (3 Créditos)
  Traducción audiovisual
  Traducción literaria B-A
  Traducción técnica B-A
  Traducción institucional C-A
  Traducción literaria C-A
  Traducción técnica C-A
  Traducción Institucional B-A
  Traducción publicitaria
  Localización
  Traducción financiera
  Gestión profesional de la traducción
QUINTO CURSO
  Materias Obligatorias
  Seminario de actualidad internacional
  Introducción a las técnicas de interpretación consecutiva
  Traducción jurídica B-A
  Traducción jurídica C-A
  Práctica profesional T+I
  Proyecto fin de grado RRII
  Proyecto fin de grado T+I
  Ética profesional
  Optativas de RR. II - Itinerario de Profundización
  Relaciones económicas internacionales
  Historia de la economía global en el siglo XX
  Organización económica internacional
  Economía de desarrollo y crecimiento
  Economía de la Unión Europea
  Sistema internacional y orden mundial
  Historia, teoría y práctica de la diplomacia
  Naciones Unidas, ONGs y gobernanza global
  Protocolo internacional
  Perspectivas para el nuevo orden mundial del siglo XXI
  Geopolítica y seguridad internacional:
  Análisis, gestión y resolución de conflictos internacionales
  Geopolítica de los recursos naturales
  Terrorismo internacional
  La transformación de la seguridad europea
  Optativas de Traducción
  Traducción audiovisual
  Traducción literaria B-A
  Traducción técnica B-A
  Traducción institucional C-A
  Traducción literaria C-A
  Traducción técnica C-A
  Traducción Institucional B-A
  Traducción publicitaria
  Localización
  Traducción financiera
  Gestión profesional de la traducción
Nota * - asignaturas que se convalidarán de un grado a otro grado
 MBA Con Especialización en finanzas
		 		MBA Con Especialización en finanzas	IEB Instituto de Estudios Bursátiles, Masters y Postgrados Presencial - Fecha Inicio: 02-10-13 Final: 31-07-14 Duración, calen...
 Master en Comercio Internacional
		 		Master en Comercio Internacional	EUDE-Escuela Europea de Dirección y Empresa, Masters y Postgrados OnLine - Este master también se imparte en modalidad Semi-presencial. C... Beca
 Curso de Protocolo en las Relaciones Internacionales de la Empresa y los Negocios
		 		Curso de Protocolo en las Relaciones Internacionales de la Empresa y los Negocios	ACEDIS Formación, Cursos de especialización OnLine - Si bien es cierto que en determinados negocios resulta aconsejabl... Facilidades de pago
 Master in Supply Chain Management and Technology Online
		 		Master in Supply Chain Management and Technology Online	La Salle - Centro de Estudios Universitarios OnLine, Masters y Postgrados OnLine - La globalización económica, la constante evolución tecnológica...
 Master in Supply Chain Management and Technology - Barcelona
		 		Master in Supply Chain Management and Technology - Barcelona	La Salle Barcelona, Masters y Postgrados Presencial - La globalización económica, la constante evolución tecnológica...
 
		
		
			Formación Reglada
			Presencial ( Madrid )
			3885 horas		
Beca
Prácticas No remuneradas
Educación Reglada
12370 €